点金石译丛 No.3
这是一套以翻译荣格分析心理学专著为主的系列译丛,缘起于1998年12月在广州召开的“第一届分析心理学与中国文化国际研讨会”。“点金石”译丛的原作者,均是饮誉国际分析心理学领域的专家,而参与翻译的诸位学者,都有着深厚的心理学知识基础。在他们的翻译工作中,也注入了中国文化的心理分析意义。
二百万岁的自性(The Two Million-Year-Old Self)
[美]安东尼·史蒂文斯 著(Anthony Stevens)
杨韶刚 译
中国社会科学出版社(2003-1)
简介:《二百万岁的自性》基于荣格心理学分析理论,将分析心理学、人类学、行为生物学、梦心理学、心理语言学、精神病学结合起来,认为人日常生活中出现的心理问题与心理疾患,实际上都可以从自身的潜意识中找寻答案。为有关心理分析理论研究提供了重要方法,同时也为心理疾病的治疗提供了途径与选择。
跋
梦心理学的历史一直充满了冲突,这是在那些把梦视为具有丰富意义的交流的人和那些把梦视为毫无意义的脑生物学废物的人之间的冲突。正如弗洛伊德在19世纪末所写的:“人们经常把梦和‘人的十个手指’相比,‘这个人对 音乐一无所知,面对钢琴的琴键他感到无从下手……’使用这种明喻以及对梦持有类似观点的人,通常都是严谨的科学派的代表。按照这种观点,梦是一种完全不可能解释的东西;因为一个对音乐一窍不通的人的十个手指怎么能够弹奏出一首美妙的乐曲?”
……
虽然我并不想逃避科学研究方法所提出的要求,但是,我却主张对梦采取一种整体的方法——这是科学家们由于他们在理论上的狭隘偏见和实验方面的严格要求而经常不予采用的方法。在我看来,认为对梦采用解释学的和科学的(实验的)方法进行探索应该能够以各自的优点进行相互补充和更正,这似乎并非是不合理的。
实际的情况是,梦科学家和神经生物学家大大增进了我们对梦的理解。如果要对他们进行批评,那就是因为他们的方法所坚持的还原论。这样做的危险性在于,我们越是认为我们是计算机,我们就越会变得像计算机。为了不减少对那个向荣格哀叹他的人民的梦的丧失的埃尔贡地区土著医生的兴趣,强调这点是重要的。相反,我们就会把梦视为一种危险的东西,这像利亚姆·赫德森所认为的,梦是技术进步的受害者。为了防止这种情况发生,我们必须继续高度重视我们的梦。它们应该在罗伯特·布莱所谓野人的意义上被当做野性的东西而受到尊重,而且我们必须反对一切尝试使它们“科学化”的企图。
……
目录:
序
致谢
绪论
第1章 认识不可知的事物
对理解的一种强烈欲望—集体无意识的原型—原型的表现形式—人类学:普遍的文化特征和原型社会—行为生物学——梦心理学—原型精神病学—原型语言学—进入史前期
第2章 梦见神话
对一个梦进行解释—梦的生态学
第3章 治愈伤痛
二百万年的心理病理学—“一个相当没有希望的病例”—症状的心理生物学—心理动力学的五条原则—关键的原型系统—治愈
第4章 治疗的探索
人类学方法—心理学方法—治愈的原则与实践—达到目标
跋
参考书目